2019年 MTD PRODS V. IANCU 案
第三人Toro公司對458號專利請求項1-16提出IPR,主張,「機械控制組件(mechaniel control assembly)」屬於手段功能用語,先前技術並未揭示該用語的對應結構。委員會認為458號專利中「機械控制組件(mechaniel control assembly)」一詞不屬於手段功能用語、該案請求項亦不具顯而易知性。專利權人MTD公司不服上訴。
系爭專利揭示一種零迴轉半徑車輛(ZTR)的轉向、驅動系統,該案的目的是提供一種更直觀的轉向機構以操作零迴轉半徑車輛,而「機械控制組件(mechaniel control assembly)」一詞出現在請求項1、9中。
請求項1的內容如下:
「一種能夠小轉彎半徑的車輛,包括:
一個框架;
左驅動輪和右驅動輪均連接至框架;
兩個獨立的左右驅動單元,左驅動單元透過一個軸連接到左驅動輪,右驅動單元透過另一個軸連接到右驅動輪;
轉向裝置,其連接至框架;
速度控制構件,其耦接至框架;和機械控制組件(mechaniel control assembly),其耦合到左右驅動單元,該機械控制組件(mechaniel control assembly)被配置為基於從轉向裝置接收的轉向輸入和從速度控制構件接收的速度輸入來致動左右驅動單元;
機械控制組件被設計成如果速度控制構件從(a)移位,在該位置中,左驅動輪以第一前進速度沿向前方向旋轉,而右驅動輪沿向前方向旋轉,由於轉向裝置處於第一右轉位置至(b)倒車位置,同時保持轉向裝置的第一右轉位置。因此第二前進速度小於第一前進速度驅動輪將以第一反向速度反向旋轉,而右驅動輪將以小於第一反向速度的第二反向速度反向旋轉。」
請求項9的內容進一步包括:
「機械控制組件(mechaniel control assembly)還被配置為當速度控制構件處於最大前進位置並且轉向裝置處於最大轉彎位置時使車輛執行零半徑轉彎。」
說明書掲露的內容:
1.說明書並沒有明確的提到「機械控制組件(mechaniel control assembly)」
2.說明書僅揭示一個包含「零迴轉半徑控制組件(ZTR control assembly)」的較佳實施例。
3.說明書敘述「零迴轉半徑控制組件(ZTR control assembly)」的構件、輸入、輸出關係及連接關係。
MTD公司主張
MTD公司主張專家證詞指出「機械控制組件(mechaniel control assembly)」在相關領域並沒有一個合理的意義,認為該辭彙是一個隨機詞(nonce term),專家進一步的顯示,「機械控制組件(mechaniel control assembly)」一詞運用在不同專利前案中,代表著廣泛種類的結構,具有廣泛的功能(例如:液體輸入泵、數位點火系統、沖水箱、內視鏡..等)。
Toro公司主張
Toro公司並未針對MTD公司的證據進行抗辯。Toro公司主張技術領域中具有通常知識者基於說明書的語境會瞭解「機械控制組件(mechaniel control assembly)」一詞意味著具體結構。說明書中揭露的「零迴轉半徑控制組件(ZTR control assembly)」提供請求項中「機械控制組件(mechaniel control assembly)」結構意義,當MTD公司在審查過程中將請求項用語與先前技術進行區隔時,即已承認「機械控制組件(mechaniel control assembly)」傳達特定結構。
請求項的「機械控制組件(mechaniel control assembly)」在說明書中以「零迴轉半徑控制組件(ZTR control assembly)」一詞被提到。因此技術領域中具有通常知識者可以瞭解「機械控制組件(mechaniel control assembly)」一詞的意義意味著結構,而基於說明書已經有敘述構成「零迴轉半徑控制組件(ZTR control assembly)」的具體結構、以及如何與其他構件配合。
最有說服力的證據是審查歷程,MTD公司因聲稱「機械控制組件(mechaniel control assembly)」是具有不同於引證文件所揭露的結構「機械控制組件(mechaniel control assembly)」一詞意味著結構。
冠中智訊第35期-美國手段功能用語專利權範圍解釋之發展與實務──MTD PRODS V. IANCU 案(下)